発見

AIを活用して企業秘密を明らかにし、強化し、保護する。

管理

企業秘密プログラムを実行するために必要なすべてのもの。

プロフェッショナル・サービス

営業秘密プログラムを構築し、重要な知的財産資産を保護するための専門家の指導。

よくあるご質問

よくあるご質問にお答えします

ブログ

業界動向に関する洞察と最新情報

プレス

Tangiblyが取り上げられたメディア

ポッドキャスト

妥当な措置」ポッドキャスト

ウェビナー

戦略的洞察を探るプレゼンテーション

判例評釈

重要な営業秘密事件

ナレッジ・ベース

リリースノートとその他のTangiblyガイド

Case Study

Industry-specific applications

TS25

International Standards for Trade Secret Management

アムジェン対CCH

アムジェン対CCH
Last updated on: 12月 28, 2022
Author: Tangibly

This article is part of Tangibly’s Guest Series. Read the original article here.

On this page

[vc_row color_scheme=”secondary” us_bg_image_source=”media” us_bg_image=”87″ us_bg_pos=”top center” us_bg_repeat=”no-repeat”][vc_column][vc_column_text]

アムジェン対CCH

CXOレビュー

[/vc_column_text][vc_row_inner css=”%7B%22default%22%3A%7B%22margin-top%22%3A%223rem%22%7D%7D”][vc_column_inner css=”%7B%22default%22%3A%7B%22border-style%22%3A%22solid%22%2C%22border-right-width%22%3A%221px%22%2C%22border-color%22%3A%22%23ffffff%22%7D%7D” width=”1/2″][us_text text=”Amgen v CCH” tag=”p” icon=”fas|building” css=”%7B%22default%22%3A%7B%22font-weight%22%3A%22700%22%7D%7D”][us_text text=”California Correctional Health Care Services (CCH)” tag=”p” icon=”fas|people-group” css=”%7B%22default%22%3A%7B%22font-weight%22%3A%22700%22%7D%7D”][us_text text=”Date of decision April 9, 2020″ tag=”p” icon=”fas|calendar” css=”%7B%22default%22%3A%7B%22font-weight%22%3A%22700%22%7D%7D”][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”1/2″][vc_column_text]Amgen was treating an impending price increase as confidential information

アムジェン社は値上げを計画する際、CCH社のような登録購入者に通知することが法律で義務付けられていた。

第三者がCCH社に対し、ある通知に記載された情報を開示するよう求めたところ、アムジェン社は、その情報は営業秘密であるとして差止請求を申し立てた。

Court of Appeals found the information was not bound by an NDA and therefore wasnot able to be protected as a trade secret[/vc_column_text][/vc_column_inner][/vc_row_inner][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text css=”%7B%22default%22%3A%7B%22margin-bottom%22%3A%223rem%22%7D%7D”]

CXOサマリー

価格戦略のような機密性の高いビジネス情報は、企業秘密法によって保護されることがあります。しかし、機密保持契約は、パートナーと共有する特定の情報をカバーしなければならない。通常、経営幹部はNDAがあることだけを気にし、カバーされる内容の詳細については必ずしも気にしないため、これは分野横断的な問題である。

The act of labeling confidential information as a trade secret is an important first step to protecting your assets. However, when you share that information outside the company, the NDA is ultimately the governing document. It needs to be written with appropriate specificity to protect the assets in question.[/vc_column_text][vc_row_inner][vc_column_inner width=”1/2″][vc_column_text]概要
アムジェン社は、年間売上高約250億ドルのバイオ医薬品会社である。アムジェン社は法律により、値上げの前に登録購入者に通知することが義務づけられている。CCHは本件当時、同社の登録購入者の一人であったため、これらの通知を受け取った。価格戦略のようなビジネス上の秘密情報は、企業秘密として保護されることがあります。しかし、そのような機密情報を開示する必要がある場合は、その情報にアクセスした当事者に守秘義務を課すよう、可能な限りの努力を払うべきである。

第1ラウンド
アムジェン社は、営業秘密保護に基づく仮差し止め命令を受け、顧客であるCCH社に値上げ通知の秘密保持を要求した。

第2ラウンド
The Court of Appeals found that the preliminary injunction was not warranted because Amgen’s information was not kept sufficiently “secret”. Not only did Amgen fail to show that the information would remain confidential once their customers received it, they were also unable to prove the economic benefit of the information.[/vc_column_text][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”1/2″][vc_column_text]分析
これは、ある企業が、企業秘密とみなされる可能性のある機密情報の開示を法的に求められた興味深いケースである。

企業秘密は守秘されなければならない アムジェンにとって不運だったのは、開示された情報を単に機密と表示するだけでは不十分だったことだ。アムジェン社にとって不運だったのは、開示された情報を単に機密と表示するだけでは十分ではなかったことだ。

このケースでは、CCHは最終的にアムジェン社から受け取った情報を共有することができた。 アムジェンに対して守秘義務を負っていなかった その情報に関してである。しかし、当事者が最初から守秘義務を定めていれば、そもそも裁判を起こす必要はなかったかもしれない。

法廷での成功の可能性を高めるために、アムジェン社は次のような試みを行うべきだった。 守秘義務を課す upon the parties to whom it was compelled to disclose the information. It is important to note, however, that the court did not comment on whether a confidentiality agreement would be valid in these circumstances.[/vc_column_text][/vc_column_inner][/vc_row_inner][/vc_column][/vc_row][vc_row color_scheme=”secondary” us_bg_image_source=”media” us_bg_image=”87″ us_bg_pos=”top center” us_bg_repeat=”no-repeat”][vc_column][vc_row_inner][vc_column_inner width=”1/2″][vc_column_text]

顧問弁護士審査

[/vc_column_text][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”1/2″][vc_column_text]

控訴裁判所は、価格通知は企業秘密ではなく、従ってカリフォルニア州公文書法により開示が免除されていないため、仮差し止め命令は正当化されないと判断した。

[/vc_column_text][us_text text=”Decision Link” link_type=”custom” link=”url:https%3A%2F%2Fwww.leagle.com%2Fdecision%2Finfdco20210423867|target:_blank” tag=”p” icon=”fas|circle-arrow-right”][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_row_inner css=”%7B%22default%22%3A%7B%22margin-top%22%3A%223rem%22%7D%7D”][vc_column_inner width=”1/3″][vc_column_text]出願日
March 19, 2019[/vc_column_text][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”1/3″][vc_column_text]控訴裁判所
Court of Appeals of California, Second District, Division One[/vc_column_text][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”1/3″][vc_column_text]クレーム
Trade Secret Privilege[/vc_column_text][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_row_inner css=”%7B%22default%22%3A%7B%22margin-top%22%3A%223rem%22%7D%7D”][vc_column_inner width=”1/3″][vc_column_text]決定日
April 9, 2020[/vc_column_text][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”1/3″][vc_column_text]裁判長
Bendix, J.[/vc_column_text][/vc_column_inner][vc_column_inner width=”1/3″][vc_column_text]求める救済
Preliminary Injunction preventing CCH from disclosing the details of price increase notices[/vc_column_text][/vc_column_inner][/vc_row_inner][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/2″][vc_column_text]

背景

原告は、値上げを計画するたびに、登録購入者に通知することが法律で義務付けられていた。ある第三者が、登録購入者である被告に対し、これらの通知に含まれる情報の開示を求めたところ、原告は、この情報は企業秘密であり、したがってカリフォルニア州公文書法に基づく秘密情報であると主張した。この情報を保護するため、原告は差止命令を申し立てたが、裁判レベルでは認められたが、控訴裁判所では取り消された。

控訴裁判所は、値上げの通知は営業秘密ではないと判断したため、差し止め命令は取り消された。営業秘密であるためには、その情報が(1)他者に知られていないために価値があり、(2)所有者が秘密にしようとした情報でなければならない。

裁判所は、原告が値上げ情報を登録購入者と共有し、登録購入者には情報の秘密を守る義務がなかったため、第一の点について不合格であると判断した。原告がそうすることを法的に義務付けられていたことは問題ではなかった。少なくとも、原告は、その情報が一般大衆やその情報の開示から経済的価値を得る可能性のある人々には開示されず、また今後も開示されないという証拠を提出する必要があっただろう。

Though Amgen labeled the information as “confidential” when it distributed it to registered purchasers, this did not create a legitimate confidentiality obligation. In addition, the Court found that the registered purchasers themselves could obtain economic value from receiving the information (e.g. they could choose to buy from another seller). Because of this, any benefit that the plaintiff may have derived from keeping future prices a secret was lost the moment the increase was disclosed to the registered purchasers.[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”1/2″][vc_column_text]

主な引用判例

  • DVD Copy Control Assn, Inc. v. Bunner (2004) 116 Cal.App.4th 241, 251 [10 Cal.Rptr.3d 185] (DVDコピー) 営業秘密か否かを判断するためのテストを提供する。
  • ブリヂストン/ファイアストン対上級裁判所 (1992) 7 Cal.App.4th 1384 証拠法第1060条に基づき営業秘密特権を主張する当事者は、その特権を受ける権利を証明する責任を負う。
  • ITV Gurney Holding Inc.対Gurney (2017) 18 Cal.App.5th 22, 28-29 [226 Cal.Rptr.3d 496] (ITV Gurney) 裁判所が仮差し止め命令を出すかどうかを決定する際に考慮する要素。

法的意義

Simply labeling information as “confidential” is not necessarily enough to secure its status as a trade secret. This is because the label does not automatically impose a duty of confidentiality upon the person accessing the information. It is important to ensure that, to the greatest extent possible, trade secrets are only shared with people who have a duty to protect them and to refrain from gaining economic value from them.[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]